日本で、5年間、はたらく!!! | ဂ်ပန္အလုပ္!

日本で、5年間、はたらく!!!

ဥပဒေအရ (ကျွမ်းကျင်လုပ်သား) စနစ်အသစ်မှာ ၊ ဂျပန်မှာအလုပ် လုပ်ရန် ပိုမို လွယ်ကူချောမွေ့လာပြီဖြစ်ပါတယ်။

新しい法律「特定技能」制度で、もっと日本で働きやすくなります。

ဒီစနစ်မှာဆိုရင် အချိန်ပိုင်းအလုပ်သမားနှင့် နည်းပညာသင်တန်းသားများ
ထက် မြန်မာလူမျိုးများဘက်မှပို၍ အကျိူးကျေးဇူးများစွာ ရရှိမှာဖြစ်ပါတယ်။
この制度は、アルバイトや技能実習よりもミャンマー人に有利なことがたくさんあります。

– ဂျပန်လူမျိုးများနှင့် တန်းတူလစာရရှိနှိင်ခြင်း
・日本人と同じ水準の給料がもらえる
 
– 5 နှစ်ကြာအလုပ်လုပ်ကိုင်နိုင်ခြင်း
・5年間働ける

– တူညီသောလုပ်ငန်းအမျိုးအစားဖြစ်လျှင် အလုပ်နေရာပြောင်းရွှေ့နိ်ုင်ခြင်း
・同じ業種であれば転職も可能

– ဟင်းလျာချက်ပြုတ်ခြင်း ၊ ဝန်ဆောင်မှုပေးသောလုပ်ငန်း ၊ ဟော်တယ်နှင့်အရောင်းဆိုင်များ စီမံခန့်ခွဲမှု စသောလုပ်ငန်းများက လုပ်ကိုင်ခွင့် အသစ်ရရှိခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။
・調理・接客・店舗管理や、ホテルの仕事などが新たに許可されました。
 
※ကျွမ်းကျင်လုပ်သား အကဲဖြတ်စာမေးပွဲနှင့် ဂျပန်စာအရည်အချင်းစစ်စာမေးပွဲ (JLPT N4 အောင်မြင် ပြီးသူများကင်းလွတ်သည် ) အောင်မြင်ဖို့လိုအပ်ပါသည်။
※特定技能評価試験と日本語試験(N4以上の人は免除)に合格する必要があります。

ဂျပန်မှာ 5နှစ်တာ စိတ်ချယုံကြည်စွာအလုပ် လုပ်ကိုင်လိုသူများ၊ ယခုချက်ချင်းပဲ အောက်ပါ အတိုင်း စာရင်းသွင်းကြရအောင်နော်။
日本で、5年間、安心できる会社で働きたい人は、いますぐ、下のフォームから情報を手に入れましょう。
↓↓↓↓↓

※Please enter your information in English or Japanese.

(*required)
Undecided


male / 男性female / 女性




NoneJLPT N5JLPT N4JLPT N3JLPT N2JLPT N1


NoneStudent 留学Designated Activities 特定活動(Refugee)難民ビザ申請中Technical Intern Training 技能実習Other その他




※Please enter your information in English or Japanese.

↓↓↓↓↓

↑↑↑↑↑ 

၀င္ေၾကး း အခမဲ့ 参加費:無料
ေဟာေျပာပြဲမွာ ပါ၀င္လို႕၊ ဂ်ပန္တြင္ 5 ႏွစ္အလုပ္ လုပ္ၾကစို႕။
説明会に参加して日本で5年間、働きましょう!

 

ထို့အပြင် ကျွနု်ပ်တို့ထံ၌ သာလျှင် ရရှိနိုင်သော ၊အထောက်အပ့ံနှင့် ကောင်းကျိုးများ
အတူတကွစိတ်ချယုံကြည်စွာ အလုပ်လုပ်အတွက်အလုပ်လုပ်ရန်

さらに、私たちだけが提供するメリット……

ငါးနှစ်ကြာအလုပ်လုပ်နိုင်ဂျပန်တွင်တစ်ဦးကဦးဆောင်စားသောက်ဆိုင်ကုမ္ပဏီ။

日本の大手レストラン企業で、5年間働ける

လူကြိုက်များ ကျော်ကြားသောစားသောက်ဆိုင်ကြီးတွေရဲ့ ကုမ္ပဏီများကိုမိတ်ဆက်ပေးမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
有名なレストランチェーンの会社を紹介します。

ဂျပန်လူမျိုးများနှင့် တန်းတူလစာရရှိဖို့အာမခံပါတယ်!

日本人と同水準の給料を保証!


တူညီသောလုပ်ငန်းအမျိုးစားမှာ အတူတကွအလုပ် လုပ်ကိုင်နေသော ဂျပန်လူမျိူးများနှင့် တန်းတူလစာရရှိနိုင်မှာဖြစ်ပါတယ်။
同じ職種で働く日本人と同じ水準の給料がもらえます。

ဂျပန်လူမျိုးဝန်ထမ်းများနှင့်လည်း အတူတကွစိတ်ချယုံကြည်စွာ အလုပ်လုပ်ကိုင်နိုင်ခြင်း

一緒に安心して働ける日本人スタッフ


– လုပ်ငန်းခွင်မှ မန်နေဂျာမှာ မြန်မာလူမျိုးဖြစ်ခြင်း ၊ မြန်မာလူမျိုးအချင်းချင်း လုပ်ငန်းခွင်မှာ နားလည်မှုရှိ စွာ ပျော်ပျော်ရွှင်ရွှင် အလုပ် လုပ်ကိုင်နိုင်ခြင်း။
・現場のマネージャーとスタッフがミャンマー人のこと、ミャンマー人との仕事について理解しているので、楽しく働けます。

မြန်မာလူမျိုးအတိုင်ပင်ခံနှင့် ဆွေးနွေးထောက်ပ့ံမှု ရှိပါတယ်

ミャンマー人の相談サポートがある


– လုပ်ငန်းကိစ္စသော်လည်းကောင်း ၊ လူနေမှုဘဝမှာသော်လည်းကောင်း ၊ အဆင်မပြေမှုများ
・仕事のこと、生活のことで困ったときは、ミャンマー人の相談員に連絡して、いつでも相談できます。

ဂျပန်အွန်လိုင်းသင်ယူမှုစနစ်အတွက်

日本語オンライン学習システム


– ဂျပန်ဘာသာ/စကားကို အွန်လိုင်းမှတဆင့် အခမဲ့ လေ့လာဆည်းပူးနိုင်ပါတယ်။
・日本語の勉強を、オンライン学習で、続けることができます。もちろん無料です。

ထို့အပြင် …..
さらに・・・・・

– လုပ်ငန်းပိုင်းနှင့်ဆိုင်သော လက်ဆွဲစာအုပ်မှာလည်း မြန်မာဘာသာဖြင့် လေ့လာနိုင်သောကြောင့် လျင်မြန်စွာ အလွယ်တကူ မှတ်မိနိုင်ခြင်း။
・ミャンマー語のマニュアルなどが用意されていて、仕事を早くスムーズに覚えることができる。

– ဂျပန်ရဲ့လူနေမှုဘဝနှင့်ဆိုင်သော အချက်အလက် သတင်းလွှာများအား လစဉ်မြန်မာဘာသာဖြင့် ရ ရှိနိုင်ခြင်း။
・ミャンマー人向けのニュースレターが毎月届いて、日本での生活情報などが得られる。

– ဂျပန်တွင် 5 နှစ်တာ ကုန်ဆုံး၍ တိုင်းပြည်သို့ ပြန်ရောက်ပြီးနောက်တွင်လည်း မြန်မာနိုင်ငံ၌ အလုပ်ရရှိရန် အကူအညီပေးနို်င်ခြင်း။
・ミャンマーでのネットワークで、5年後に帰国しての就職もサポート

မိတ်ဆက်ပေးခ 0 ယန်း

紹介料0円

ရှေ့ဆက်ကုမ္ပဏီ၏မိတ်ဆက်ဖို့ကုန်ကျစရိတ်ကိုပေးချေပါလိမ့်မယ်။
ဒါ့အပြင် ကျွန်ုပ်တို့ဘက်မှ အလုပ်အကိုင် ရှာဖွေမိတ်ဆက်ပေးမှုအတွက် အခကြေးငွေ လုံးဝ မယူပါ။

あなたを紹介する先の企業が費用を負担するので、あなたから就職先を紹介するはお金はいただきません。

※စာမေးပွဲအောင်မြင်စွာဖြေဆိုနိုင်ရန်အတွက်လည်း လေ့ကျင့်သင်ကြားပေးမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
※試験合格のために、会社が用意するトレーニングを受けることもできます。

 

……အဲ့လိုအ့ံသြဖွယ် အခြေအနေနဲ့အခွင့်အလမ်းတွေရရှိဖို့အတွက် ယခုကအချိန်ကောင်းပါ။
・・・そんなことが可能になる素晴らしい制度ができました。いまがチャンスです!

 

သို့သျောလညျး
でも、

ဒီလို ကိစ္စမျိုးတွေမှာ သင်တွေဝေနေသလား?
こんなことで悩んでいませんか?

– ဂျပန်မှာ အလုပ် လုပ်ချင်သော်လည်း မည်သို့စတင်လုပ်ဆောင်ရမှန်း နားမလည်ခြင်း။ …
・日本で働きたいが、どうしたらいいのかわからない…

– မည်သူနှင် ့တိုင်ပင်ဆွေးနွေးရမည် ဆိုတာ နားမလည်ခြင်း။ …
・誰に相談していいのかわからない…

– ကောင်းမွန်သော လုပ်ငန်းအား မသိခြင်း။ နားမလည်ခြင်း။း …
・良い業者がわからない…

– လိမ်ညာလှည့်ဖျား၍ အတင်းအကျပ် စေခိုင်းမခံလိုခြင်း။ …
・騙されて働かされたくない…

– ဂျပန်နှင့် ပတ်သက်၍ မိမိယုံကြည်ရမည့်သူ မရှိခြင်း။ …
・日本に信頼できる人がいない…

 

ထိုကဲ့သို့သောစိုးရိမ်စိတ်ကို ဖယ်ရှားဖို့အတွက်!!
そんな不安を解消します!

<အလုပ်အကိုင်ရှာဖွေမှုအတွက် လုပ်ငန်းလုပ်ကိုင်ခွင့်>

職業紹介事業者許可29-ユ-300123

ကျွန်တော်တို့ဘက်မှ ၊ မြန်မာလူမျိုးများအား ကူညီခြင်းအကြောင်းပြချက်

私たちが、ミャンマーの人を助けたい理由

မင်္ဂလာပါ။ တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်။ ကျွန်တော်က Golden Rock Group ၏ NARITA TATSUYA ဖြစ်ပါတယ်။
はじめまして。ゴールデンロックグループの成田達也と申します。

ကျွန်တော်နှင့် မြန်မာနိုင်ငံရဲ့ရေစက်ကတော့ ဂျပန်ကိုပညာတော်သင်လာတဲ့ မြန်မာ
ကျောင်းသား တစ်ဦးနှင့် ဆုံတွေ့ရာကစတင်ခဲ့ပါတယ်။
私とミャンマー国とのご縁は、一人のミャンマー人留学生との出会いがきっかけでした。

ထိုအချိန်က စားသောက်ကုန်် ထုတ်လုပ်မှုစက်ရုံနှင့် စားသောက်ဆိုင်လုပ်ငန်းကို
လုပ်ကိုင်နေခဲ့ပြီး လက်ရှိ ဂျပန်နိုင်ငံကဲ့သို့ပင် ၊ လုပ်သားမလုံလောက်မှုပြဿနာက်ို ရင်ဆိုင်ရင်း အိပ်ချိန်မရှိ လောက်အောင် အလုပ် လုပ်ကိုင်နေခဲ့ချိန် ဖြစ်ပါတယ်။
当時、食品加工工場、飲食店などを経営しておりましたが、現在の日本と同じく大変な人手不足に悩まされており、寝る時間もなく働いておりました。

အဲ့လိုအချိန်မှာပဲ မြန်မာလူငယ် ပညာတော်သင်ကျောင်းသားတစ်ယောက်က အချိန်ပိုင်းအ လုပ်သမားအနေနဲ့ လုပ်ငန်းခွင်ကိုဝင်ရောက်လာခဲ့ပါတယ်။
その時に一人のミャンマー人青年が、留学生アルバイトとして勤務してくれていました。

ထိုလူငယ်က မိမိအလုပ်ကို အစွမ်းကုန်ကြိုးစားရုံသာမက တခြားထူးချွန်သော ကျောင်း သားအချို့ကိုပါ လုပ်ငန်းခွင်သို့ မိတ်ဆက်ပေးခဲ့ပါတယ်။
彼は限られた時間を精一杯働いてくれるだけでなく、他の優秀な留学生などを紹介してくれました。

အဲ့ဒီနောက်ပိုင်းမှာတော့ ထိုလူငယ်က ပညာသင်ကျောင်းသား အချိန်ပိုင်းအလုပ်သမားတွေ ရဲ့ခေါင်းဆောင်ဖြစ်လာပြီး ၊ စားသောက်ကုန်စက်ရုံနှင့် စားသောက်ဆိုင်လုပ်ငန်းခွင်မှာပါ ဦး
ဆောင်၍ လုပ်သားမလုံလောက်မှုပြဿနာကိုနောက်ကွယ်မှ ကူညီဖြေရှင်းပေးခဲ့ပါတယ်။
その後、彼は工場や飲食店の現場のリーダーとなり、当時の人手不足解消の立役者となってくれました。

ထိုလူငယ်ဘွဲ့ရလို့ မြန်မာပြည်ပြန်တော့မယ့်အချိန်မှာ ကျွန်တော်က [ ငါတို့ကိုကူညီခဲ့တဲ့ မင်းအတွက် တို့ဘက်ကလုပ်ပေးနိိုင်တာများ မရှိဘူးလား] လို့မေးတဲ့အခါ
彼が大学を卒業し帰国するときに、私から「お世話になったお礼をさせてくれないか」との問いに、

[ မြန်မာလူမျိုး တွေကို ဂျပန်မှာ အလုပ် လုပ်နိုင်အောင်ကူညီပါ ] လို့သူ့ဆန္ဒကိုဖွင့်ဟလာပါတယ်။ ထိုလူ ငယ်ရဲ့စိတ်ကူးကို အကောင်ထည်ဖော်နိုင်ရန် 2013 ခုနှစ်မှာ မြန်မာပြည်ဘက်ကိုတိုးချဲ့ ပြီး လက်ရှိလုပ်ငန်းများကို စတင်ခဲ့ပါတယ်။
「多くのミャンマー人を素晴らしい日本で働けるようにしてください」との要望を受けました。
そして、彼の思いを実現できるよう2013年にミャンマー国に進出しました。

ဂျပန်မှာလည်း အလုပ် လုပ်နိုင်တဲ့လူဦးရေ လျော့နည်းလာခြင်းကြောင့်၊ အလုပ်သမား မလုံလောက် မှုက လေးနက်သောလူမှုရေးပြဿနာတစ်ခ ုဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
日本では労働人口の減少で深刻な人手不足が社会問題になっております。

တစ်ဘက်မှာလည်း မိမိတို့လုပ်အားနှင့်ထိုက်တန်သောဝင်ငွေမရရှိသောကြောင့် ဂျပန်နိုင်ငံ သို့သွားရောက်အလုပ် လုပ်ကိုင်လိုသော မြန်မာပြည်မှ လူငယ်အများအပြားရှိနေပါတယ်။
一方でミャンマー国では、満足のいく収入を得られない多くの若者が日本での就職を希望しています。

ဒါ့ကြောင့် ကျွန်တော်တို့ရဲ့လုပ်ငန်းအတွေ့အကြုံနှင့် မြန်မာနိိုင်ငံမှာချိတ်ဆက်ထားတဲ့
အဆက်အသွယ်တွေကို အားသာချက်အနေဖြင့် အသုံးချပြီး မြန်မာ့လူနေမှုဘဝတိုးတက် ရန်နှင့် ဂျပန်နိုင်ငံ၌ အလုပ်သမားရှားပါးမှု ခံစားနေရသော လုပ်ငန်းခွင်များကြား အပြန်အ လှန်ကူညီနိုင်ဖို့စဉ်းစားခဲ့ခြင်းဖြစ်ပါတယ်။
私は、自らの経験とミャンマーで築いてきたネットワークを最大限に活かし、ミャンマーの人々の生活の質向上と、人手不足で苦しむ企業のお役に立ちたいと考えております。

ကျေးဇူးအထူးတင်ပါတယ် ခင်ဗျာ။
どうぞ宜しくお願いいたします。

Golden Rock Group Co.,Ltd.
ゴールデンロックグループ株式会社
ကိုယ်စားလှယ်ဒါရိုက်တာ NARITA TAtsuya
代表取締役 成田 達也
Company Golden Rock Group Co.,Ltd.
Establishment November 2013
Capital 230 million yen
Head office 〒631-0041
2-84,GakuenDaiwa-cho, Nara City
Employment placement office
Permission number:
29-ユ-300123
〒631-0827
247-7-3F,Kobou-cho, Saidaiji, Nara City
TEL 0120-979-868
Yangon Office 251/253,Room-8/B,Bo Myat Htun Street,
10 ward,Botahtaung Township,
Yangon,Myanmar
Naypyidaw Office Thapyaygone Ward,Zabyuthiri Township,
Nay Pyi Taw,Myanmar

ကျွန်ုပ်တို့၏ကိုယ်ပိုင်ဝန်ဆောင်မှုအားသာချက်များ

私たちの独自サービスの強み

2013 ခုနှစ်တွင် မြန်မာနိုင်ငံ အလုပ်သမားဝန်ကြီးဋ္ဌာနမှ ခွင့်ပြုချက်လိုင်စင်ရရှိထားသော ပြည်ပလုပ်သားပို့ဆောင်ရေးကုမ္ပဏီနှင့် အကျိုးတူပူပေါင်း၍ ရန်ကုန်၌ ဂျပန်မှ တာဝန်ခံကို စေလွှတ်ပြီး လုပ်ငန်းများရှေ့ဆက်လုပ်ဆောင်ခဲ့ပါတယ်။
2013年より、ミャンマー労働省から認可を受けた人材派遣会社と業務提携し、ヤンゴンに日本から駐在員を置いて活動を続けてきました。

ထို့နောက်ကုမ္ပဏီပိုင် စာသင်ခန်းများနှင့် မိတ်ဖက်အဖွဲ့အစည်းများတွင် ဂျပန်ဘာသာ၊ လုပ်ငန်းခွင်နှင့် ကိုက်ညီသောဂျပန်စကား သင်ကြားပေးခြင်း ၊ ထို့အပြင် ဂျပန်၌်လုပ်ငန်းခွင် ဝင်ရောက်သည်အထိ အထောက်အပ့ံ ပေးခြင်းများ လုပ်ဆောင်ခဲ့ပါတယ်။
自社教室および提携機関での日本語と職業の教育、優良な企業とのマッチング、そして日本での就業後のサポートまで。

ကျွန်တော်တို့ရဲ့လုပ်ဆောင်မှုတွေက မြန်မာလူမျိုးများ ဂျပန်တွင် လွယ်ကူစွာ အလုပ် လုပ် ကိုင်နိုင်ရန် မိတ်ဆက်ပေးရုံ ၊ ဂျပန်နိုင်ငံသို့ပို့ဆောင်ပေးရုံ သက်သက်မျှသာ မဟုတ်ပါဘူး။
弊社の活動は、単にミャンマー人に日本の仕事を紹介するだけ、日本に送り込んで終わりではありません。

သင်အား ဂျပန်တွင်လုပ်ငန်းခွင်ဝင်ရောက်ချိန်မှစတင်၍ အကြောင်းကြားဆက်သွယ်ပေးပြီး၊ လုပ်ငန်းပိုင်းတွင် သော်လည်းကောင်း ၊ နေထိုင်မှုပိုင်းတွင် သော်လည်းကောင်း ၊ အစစအရာရာတိုင်ပင်ဆွေးနွေးနိုင်ပါတယ်။
あなたが日本で働きはじめてからも連絡を取り合い、仕事面、生活面での相談を受け付けます。

ဂျပန်တွင် နေထိုင်စဉ်ကာလတစ်လျှောက် လုံခြုံစိတ်ချစွာ အလုပ်လုပ်ကိုင်နိုင်ရန် ကူညီ ထောက်ပံ့ပေးခြင်းကလည်း ကျွန်တော်တို့ဝန်ဆောင်မှုလုပ်ငန်းရဲ့ထူးခြားချက်ဖြစ်ပါတယ်။
在留期間中ずっと安心して働き続けられるように、サポートしていくことが私たちのサービスの特徴です。

စာမေးပွဲဖြေဆိုနိုင်ရန် ပြင်ဆင်ပေးခြင်း ၊ နေထိုင်မှုကာလသတ်မှတ် ချက်နှင့်ဆိုင်သောပြဿနာများအား လျင်မြန်စွာဖြေရှင်းပေးခြင်း စသော အကျိုးကျေးဇူးများ ရရှိမှာဖြစ်ပါတယ်။

試験の準備、在留資格の期限の問題など、早く取り組むほど有利です。

ဂျပန်တွင် အလုပ် လုပ်ကိုင်ရန် ဆောင်ရွက်ရသော လုပ်ငန်းစဉ်အတွက် အချိန်ကြာမြင့်ပါတယ်။
日本で働くためには、手続きに時間がかかります。

တောက်ပတဲ့အနာဂါတ်ဆီသို့ ဦးတည်ဖို့အတွက် ပထမခြေလှမ်းက အရေးကြီးပါတယ်။
明るい未来に向かって、いますぐスタートすることが大切です。

ဂျပန်မှာ 5 နှစ်တာ စိတ်ချလုံခြုံသော လုပ်ငန်းခွင်တွင် အလုပ်လုပ်ချင်သူများ ယခုချက်ချင်းပဲ အောက်ပါပုံစံမှ အချက်အလက်များ ရယူကြရအောင်နော်။
日本で、5年間、安心できる会社で働きたい人は、いますぐ、下のフォームから情報を手に入れましょう。
↓↓↓↓↓

※Please enter your information in English or Japanese.


Live in Myanmar ミャンマーに住んでいる日本に住んでいる Live in Japanother


male / 男性female / 女性




NoneJLPT N5JLPT N4JLPT N3JLPT N2JLPT N1



※Please enter your information in English or Japanese.

↓↓↓↓↓

↑↑↑↑↑ 

 
 
 

ဒါ့အပြင်သူကဖုန်းကိုအားဖြင့်လက်ခံလိုက်ပါသည်။
電話でも受付しています。
(9:00~20:00)

Free Call:0120-979-868

Golden Rock Group
担当:ヒラオカ : Hiraoka

タイトルとURLをコピーしました